Donnerstag, 20. Oktober 2011

Es geht gut vorwärts

Mit dem Quilten des weißen Scrap-Quilts komme ich gut voran. Seit ich mich an die Drittel-Methode erinnert habe, quilte ich richtig gern mit der Maschine, weil der Kampf mit dem Quilt sich doch deutlich reduziert hat. Ich habe eine ganze Weile überlegt, wie ich das Top quilte. Ein "All-Over"-Muster geht ja immer, aber das war mir zu chaotisch. Zusammengenäht habe ich ihn in Reihen, aber nachdem ich eine Weile auf das fertige Top gestarrt hatte, ist mir aufgefallen, dass man das Muster auch als Blöcke mit Sashing interpretieren kann, und so quilte ich nun auch: ein großes Muster für zwölf Blöcke und so eine Art Ranke drumherum.

Quilting the white scrap quilt is a lot of fun and I am making good progress. Quilting in thirds is so much easier, I am glad I remembered that method. It really makes wrestling the quilt under the machine much less work. But how do I quilt it? I spent some time thinking about that. I am not fond of continuous all-over designs, they don't look "organized" enough to me. I pieced the top in rows but after staring at it for some time I realized it can also be treated as twelve blocks surrounded by sashing. Finally I decided to quilt a center desing in each block and a continuous border in the sashing.

Montag, 17. Oktober 2011

Und in schwarz gefällt es mir immer noch besser

Inzwischen habe ich auch den Rand an das schwarze Top genäht. Ich finde immer noch, dass der schwarze Hintergrund die Farben toll zum Leuchten bringt. Ich hoffe, mit dunkelblau funktioniert das ebenso. Mein Kind hat seine Meinung übrigens geändert. Am Anfang fand er den Quilt ja zu dunkel, aber letzte Woche hat er mir mitgeteilt, dass der schwarze "seiner" würde. Aha, gut zu wissen :)

I added the border to the black quilt top in the meantime and I still think it looks better in black because the dark background makes the colors look even brighter. I hope it will work the same way with a dark blue background. My son changed his opinion by the way. When I started sewing the rows together he complained the result was too dark but last week he told me the black scrap quilt was going to be his. Hm, good to know :)

Dienstag, 11. Oktober 2011

Neuer Negativrekord

Den neuen Negativrekord halten die schwarzen Stoffe, die sage und schreibe fast drei Monate gebraucht haben, um mich zu erreichen. Großen Anteil daran hatten der deutsche Zoll und DHL. Besonders mit DHL hatte ich Stress. Ich hatte Nachricht vom Zoll, dass die Ware an DHL übergeben worden wäre. Als sie einen Monat später noch immer noch nicht aufgetaucht war, habe ich es tatsächlich gewagt, bei DHL anzurufen und nachzufragen. Auf ausgesprochen unverschämte Weise wurde mir erklärt, dass es sich bei einem Global Priority Envelope um eine Briefsendung handelt und ich die Deutsche Post danach suchen lassen müsse. DHL wäre dafür nicht zuständig.

It took almost three months for the black fabrics to get here. I think this is a new (negative) record time. German customs and DHL, the German parcel service, are mainly responsible for that. Especially DHL was a nuisance to deal with. I received a letter from customs, saying that the package had been given to DHL. A month later, after I still hadn't received my fabrics, I dared to call the DHL customer hotline, trying to find out where my fabrics had ended up. They told me in a very rude way that an American Global Priority Envelope is a letter, not a parcel, so my fabrics were none of their business, I should go and bother the German postal service.

While I was still fuming, trying to figure out where to complain, my fabrics finally arrived. Who delivered them? DHL, of course... words still fail me. But anyway, they are here and not lost somewhere in space. I already cut the squares I needed and sewed the last rows. Now I only need to make the border. Wow, I am really getting some sewing done right now :)

Während ich noch sauer war und überlegte, wo ich mich über den unverschämten Ton beschweren könnte, flatterten die Stöffchen dann doch noch ins Haus. Wer sie geliefert hat? DHL natürlich... ohne Worte.
Aber egal, Hauptsache ist, dass sie da sind. Die letzten noch fehlenden Reihen habe ich auch schon genäht, jetzt fehlt nur noch der Rand. Im Moment geht es direkt vorwärts bei mir :)

Sonntag, 9. Oktober 2011

Das weiße Top ist fertig

Am letzten Wochenende habe ich den Rand an das weiße Top genäht, nun ist es fertig und muss noch gequiltet werden. Das Nähen ging erstaunlich schnell, da die bunten Teile schon vorsortiert waren und ich nur noch in die Kiste greifen musste. Und bei dem schönen Wetter im September habe ich ganz oft Noelle auf die Terrasse geschleppt und dort ein paar Reihen zusammengenäht.

I finished the white quilt top last weekend, adding the border. Sewing was pretty fast since I had already chosen the colored scraps and put them into sewing order, I just had to take them out of the box. We had beautiful weather in September, so I often dragged Noelle and my sewing stuff out of the house for some patio sewing.

Batting and quilting thread are already bought and I had ordered the backing fabric with the white ones so I am almost ready to go. I have a general idea how I want to quilt it but the details might need a little more thought. And my shoulder and neck area is very tense this weekend so I am not sure if I will be able to do any machine quilting at all.
Vlies und Garn habe ich schon, Rückseitenstoff hatte ich ja gleich mitbestellt, nur über das Quiltmuster bin ich mir noch nicht ganz im Klaren. Eine grundsätzliche Idee habe ich, nur die Feinheiten muss ich mir noch überlegen. Und natürlich ist es mir prompt zum Wochenende so in die Schulter gefahren, dass ich nicht sicher bin, ob Quilten mit der Maschine überhaupt geht.

Donnerstag, 6. Oktober 2011

Abschied von Jessie

Heute ist es genau 17 Jahre her, dass ich zwei kleine Katzen vom Katzenschutz zu mir nach Hause geholt habe. Becky und Jessie waren keine ganz kleinen Katzenbabys mehr, vielleicht vier oder fünf Monate alt, so genau wusste das keiner, und völlig verängstigt. Sie verkrochen sich unter der Badewanne und kamen zunächst nur nachts aus ihrem Versteck, um die Wohnung unsicher zu machen. Doch schon bald fassten sie Vertrauen, tobten munter durch die Gegend und hatten nur Unfug im Kopf.

17 years ago today I adopted two very scared little cats. They were maybe four or five months old, nobody knew for sure. I named them Becky and Jessie and took them home. They hid under the bathtub during the first few days, only coming out at night to explore the apartment. But it didn't take long until they started to trust us. Nothing was safe from them anymore, they were full of mischief all day long, and we had a lot of fun.


Only two months later Becky became sick. We took her to different vets and even the university animal hospital, and finally she was diagnosed with FIP. She had to be put to sleep two days before Christmas 1994. The weeks after that were a very emotional time for us. No one knew if Jessie was infected as well. After several blood tests the vet finally declared her healthy which was quite a relief.


Das Katzenglück währte leider nicht lange, nach zwei Monaten wurde Becky krank. Wir schleppten sie von Arzt zu Arzt, bis die niederschmetternde Diagnose schließlich FIP lautete und das arme Tier zwei Tage vor Weihnachten 1994 eingeschläfert werden musste. Es begann eine bange Zeit, hatte sich Jessie auch infiziert? Nach mehreren Wochen und diversen Bluttests gab der Tierarzt Entwarnung und erklärte sie für gesund.
Im Sommer 1995 holte ich dann ein neues Katzenbaby zur Gesellschaft. Sally zog bei uns ein und brachte für ein paar Wochen auch ihren kleinen Bruder Billy mit, dessen neue Besitzer noch im Urlaub waren. Jessie genoss diese Zeit und tobte mit den beiden Kleinen herum. Dann verließ Billy uns, Sally wurde größer und das Verhältnis der beiden Katzen etwas distanzierter. Jessie fand Herumtoben in Ordnung, solange sie aufgrund ihrer Größe die Oberhand behielt, als Sally sich dann wehren konnte, war sie für dieses Spiel nicht mehr so zu haben.

I adopted another kitten the next summer. Sally moved in with us and brought her little brother Billy along for a few weeks until the people who had adopted him returned from a trip and picked him up. Jessie really enjoyed this time and played happily with the two kittens. Then Billy left, Sally grew up, and the cats went more or less their own ways. Jessie liked playing with Sally as long as she was the one on top but when Sally became big enough to win a wrestling match against her she didn't enjoy it so much anymore.


Our son was born in 1999, and the cats' lives changed as much as ours. Sally suffered through all the noise and clumsy little fingers with stoic patience and always stayed in the middle of things while Jessie serenely tolerated the newest addition to the family but prefered to retreat to the top of the cabinets to watch from a safe distance.
1999 wurde dann unser Sohn geboren, und die Katzen mussten sich umgewöhnen. Während Sally Geschrei und rabiate Kinderfinger mit stoischer Geduld ertrug und trotzdem immer bei allem dabei war, tolerierte Jessie das neue Familienmitglied zwar mit Gelassenheit, betrachtete das Geschehen aber lieber aus sicherer Entfernung, am liebsten vom Schrank herab.

Im Frühjahr 2003 zogen wir dann um in ein Haus mit Garten. Nach neun Jahren als Wohnungskatze fand Jessie ihr neues Glück dann im Garten, der ihr als Revier vollkommen ausreichte. Nie wäre sie auf die Idee gekommen, über den Zaun zu springen. Dafür lag sie stundenlang in der Hecke, ärgerte Nachbars Hund durch provozierendes Stolzieren am Zaun entlang, versetzte harmlose Eichhörnchen in Angst und Schrecken und brachte uns voller Stolz ab und zu eine selbstgefangene Maus als Geschenk.

In 2003 we moved to a house with a garden. After having spent nine years cooped up in an apartment Jessie was extremely happy to get out and explore the garden. She was content with our small patch of green, she could have easily scaled the fence but never even tried that. She holed up under the hedge for hours to quietly observe, annoyed the neighbors' dog by strutting up and down along the fence, scared unsupecting squirrels to death and brought us quite a few mice over the years that she had caught in the garden.

Her excursions might have become a littler shorter over the years, and she was definitely getting more and more neurotic but she never showed any signs of her age. She was always healthy and happy, and she only had to go to the vet for her yearly check-up and vaccinations. And during the last two years she little by little promoted our son from possible tail-puller to trusted can-opener, he was finally allowed to pick her up and carry her around for hours.

In den letzten Jahren wurden diese Ausflüge vielleicht ein wenig kürzer und die Katze insgesamt etwas neurotischer, aber Alterserscheinungen hat sie nie gezeigt. Sie war immer gesund und munter, lediglich für die jährlichen Impfungen musste der Tierarzt aufgesucht werden. Und in den letzten beiden Jahren wurde unser Sohn dann nach und nach vom möglichen Schwanzzieher zum vertrauenswürdigen Dosenöffner befördert, und sie ließ sich von ihm hochheben und stundenlang herumschleppen.

Am letzten September-Wochenende hat sie uns nach fast 17 Jahren dann ganz plötzlich und überraschend verlassen. Am frühen Nachmittag brach sie unvermittelt auf der Treppe zusammen und konnte weder stehen noch laufen. Wir fuhren sofort in die Tierklinik, aber im Grunde war uns schon klar, dass dies wohl das Ende sein würde. Ich erspare mir an dieser Stelle die Details, aber ihr Zustand war so schlimm, dass uns keine Wahl blieb. Es kam uns vor wie eine Ewigkeit, aber es hat keine Stunde gedauert vom Zusammenbruch bis zur Erlösung.

About ten days ago she suddenly left us forever. She had some kind of stroke in the early afternoon, couldn't walk or stand anymore. We rushed her to the animal hospital right away but it was pretty clear from the beginning they wouldn't be able to help her. I will not go into detail here, but her condition was so bad we didn't even have to discuss options with the vet. It seemed like an eternity at the time but it was all over in about one hour.

We miss her very much, our crazy, neurotic, very special little cat. 17 years is a very long time, but also quite an old age for a cat, and we are grateful for the wonderful years she shared and enriched our lives.

Wir vermissen sie sehr, so verrückt und neurotisch sie auch war. 17 Jahre sind eine lange Zeit, aber auch ein stolzes Alter für eine Katze, und wir sind dankbar für die wunderbaren Jahre mit einem ganz besonderen Tier.

Related Posts with Thumbnails